Q 今日は、素晴らしいサイトを発見できてものすごく嬉しいのですが、ただ、私が探している日本語のことわざに対する、英語のことわざが見つかりません。  もし宜しければ、教えてもらえませんか?  私の探していることわざは、

  「
清水の舞台から飛び降りる」 

に当てはまる英語のことわざ、あるいはその似たような英語の訳です。

 今、アメリカ人の子供たちに日本語を教えていて、ことわざも出来る限り教えたいと思っているので、どうぞ宜しくお願い致します。


A ・shoot Niagara 《ナイアガラ瀑布をくだる》《ナイアガラから飛び降りる》

という慣用表現があります。これは、「一か八かの大冒険をする」という意味で、「清水の舞台から飛び降りる」とほぼ同じです。

 また、
・cross (or pass) the Rubicon《ルビコン川を渡る》

というi慣用句もあります。

 そのほか、類似のことわざとしては、本ホームページの「教訓96」にある

Nothing ventured, nothing gained.などが当てはまると思います。


Q お返事有り難うございました。  いろいろな表現が有るのですね。  その「ナイアガラ瀑布をくだる」というのが日本語の「清水の舞台から飛び降りる」と表現が一番似ている感じで、ものすごく参考になりました。  有り難うございました。 

                  Q&A トップページへ