Q. 中国の漢書の中に「宰相は細事に親しまず」という一文がございます。(上に立つ者は、細かいことに口を挟まずにらみを効かせていれば良いの意味)これに相当する英語の諺をご存知でしたら、教えていただけないでしょうか。
A. お尋ねの文章にピタリの英語コトワザは、残念ながら無いようです。やや似た表現として、次のようなのがあります。 Why keep a dog and bark yourself?《犬を飼いながらなぜ自分で吠えるのか》(上に立つものは部下に任せよ) 本HPにあります。
Q&A トップページへ