By doing nothing we learn to do ill. ということわざの意味は?

 そのほか、次ぎの三つの諺の日本語訳も教えてください。

 (a) Everybody's business is nobody's business.

 (b) Quality is better than quantity.

 (c) The day after the fair.


<何もしないと悪事を覚える>という意味で、「小人閑居して不善を為す」という日本のことわざに相当します。

 また、そのほかのことわざは、

 (a) Everybody's business is nobody's business.<共同責任は無責任>

 (b) Quality is better than quantity.<量より質>

 (c) The day after the fair.「後の祭り」

 だいたいこんな意味です。

 (b)以外は、このホームページに載っていますから、探してください。

                    Q&A トップページへ