教訓 146. 小集団の長より大集団の下っ端がよい。


Better be the tail of lions than the head of foxes. 《キツネの頭になるより、ライオンの尻尾になった方がよい》「寄らば大樹の陰」


 前掲の「鶏口となるも牛後となるなかれ」とは反対の意味をもつコトワザがあります。「寄らば大樹の陰」に相当するもので、不安定な小集団の長でいるより、安定した大集団の一員でいる方が幸せであるといいます。しかし、このコトワザは少数派です。

(a) Better be the tail of a horse than the head of an ass.《ロバの頭になるよりは馬の尻尾になれ》

                       本文のトップに戻る