教訓 146. 小集団の長より大集団の下っ端がよい。
Better be the tail of lions than the head
of foxes. 《キツネの頭になるより、ライオンの尻尾になった方がよい》「寄らば大樹の陰」
前掲の「鶏口となるも牛後となるなかれ」とは反対の意味をもつコトワザがあります。「寄らば大樹の陰」に相当するもので、不安定な小集団の長でいるより、安定した大集団の一員でいる方が幸せであるといいます。しかし、このコトワザは少数派です。
(a) Better be the tail of a horse than the
head of an ass.《ロバの頭になるよりは馬の尻尾になれ》
本文のトップに戻る