教訓 38. 大きいものはよくない。


The higher the tree, the greater is its fall.《大きい木ほど大きく倒れる》


 その反対に、偉大なるものの欠陥を指摘するコトワザは多くあります。大なるものが必ずしも偉いわけでも有利であるわけでもなく、ときにはその偉大さが不利になることもあるというのです。見出しのコトワザのいうように、大きいものほど失敗の結果も大きいからです。

(a) Great men have great faults.《偉大な人の罪は大罪》
(b) The bigger the man, the better the mark.《大きければ大きいほど、攻撃目標になる》
(c) The bigger they are, the harder they fall.《大きければ大きいほど、倒れるのもひどい》
(d) A great head and a little wit.《大頭の脳足りん》「大男総身に知恵が回りかね」
(e) Great trees are good for nothing but shade.《大木は日陰以外に役に立たず》「うどの大木」
(f) A reed before the wind lives on, while mighty oaks do fall.《嵐の前にアシは生き延びるが、強い樫の木は倒れる》

 = Oaks may fall when reeds stand the storm.
(g) A great man and a great river are often ill neighbors.《偉い人と大きな川のそばには住むものではない》

                        本文のトップに戻る