教訓 36. 偉大な人間のすることは立派である。


Great men are great idols.《偉大な人間は偉大な偶像である》


 偉大な人間を賞賛するコトワザは、日本語の場合と同じように、英語でも少ないようです。世知に長けたコトワザは、偉大なものを偉大だと言い切ることに抵抗を覚えるのでしょう。

(a) All things that great men do are well done.《偉大な人のすることはみな立派である》

 偉大な人間はまた、些細なことは問題にしません。たとえ欠点の多い相手でも、拒まずに、清濁併せ呑む態度で受け入れます。

(b) Eagles don’t catch flies.《ワシはハエを捕らえない》 (大望あるものは些事を問題にしない)「鷹は飢えても穂をつまず」
 = Eagles catch no flies.
(c) The sea refuses no river.《大海は小川を拒まず》


                      本文のトップに戻る