Fの部

Fact (or Truth) is stranger than fiction.《事実は小説より奇なり》 ⇒ 教訓 47

Failure teaches success. 「失敗は成功のもと」 ⇒ 教訓183

Faint heart never won fair lady.《弱気な男が美人を得たためしはない》  ⇒ 教訓96・ ⇒ 教訓254

Fair face is half a portion.《美貌は持参金の半分》 ⇒ 教訓 18

Fair face, foul heart.《美しい顔に汚い心》「外面如菩薩内心如夜叉」 ⇒ 教訓 1・ ⇒ 教訓 17

 = Fair without, foul within.《外面は美しいが、内面は醜い》「外面如菩薩内心如夜叉」 ⇒ 教訓 1・ ⇒ 教訓 17

Fair is foul, and foul is fair.[Shakespeare] 《きれいは汚い、汚いはきれい》 ⇒ 教訓 3

Faith will move mountains.《信念は山をも動かす》  ⇒ 教訓 89

Familiarity breeds contempt.《狎れ親しむと軽蔑心が生まれる》 ⇒ 教訓 6

Fancy may kill or cure.《病気で死ぬのも助かるのも思いこみ次第》「病は気から」 ⇒ 教訓259

Far fowls have fair feathers.《遠くの鳥には美しい羽がある》 ⇒ 教訓 11

Far from eye, far from heart.《目から遠ざかるものは心からも遠ざかる》「去る者は日々に疎し」 ⇒ 教訓 14

Far from Jupiter, far from thunder.《ジュピターから離れていれば雷に打たれない》「触らぬ神に祟り無し」 ⇒ 教訓121

Feed a cold and starve a fever.《風邪には大食、熱には絶食》 ⇒ コトワザこぼれ話(3)

Few words are best.《言葉は少ないのが最高》「言わぬは言うにまさる」 ⇒ 教訓209

Fields have eyes, and woods have ears.《野には目あり、森には耳あり》 ⇒ 教訓199

Fight fire with fire.《火には火をもって戦わせよ》 ⇒ 教訓167

Fine clothes do not make gentlemen.《立派な衣服が紳士をつくるのではない》 ⇒ 教訓 27

Fine clothes make the man.《立派な衣服が人をつくる》「馬子にも衣装」 ⇒ 教訓 26

Fine feathers make fine birds.《美しい羽が美しい鳥をつくる》「馬子にも衣装」 ⇒ 教訓 26

Fine words butter no parsnips.《立派な言葉でもパースニップの味付けはしない》 ⇒ 教訓210

Fire is a good servant but a bad master.《火は召し使いとしてはよいが、主人としては悪い》 ⇒ 教訓122

First catch your hare.《まずウサギを捕ってからにせよ》 ⇒ 教訓 65

First come, first served.《早く来たものからもてなされる》 「先んずれば人を制す」「早い者勝ち」 ⇒ 教訓115

First impressions are most lasting.《第一印象が一番長続きする》 ⇒ 教訓 87

First thrive and then wive.《まず商売がうまくいってから女房をもらえ》 ⇒ 教訓154

Fish and guests stink after three days.《魚と客は3日経つと鼻につく》 ⇒ 教訓 6

Fish where the fish are.《魚のいるところで釣りをせよ》(何かを成就したければ成功しそうなところで努力せよ)⇒ 教訓81

Flatterers look like friends, as wolves like dogs.《狼が犬に見えるように、おべっか野郎は友達に見える》 ⇒ 教訓 22

Fling (or Throw) dirt enough and some will stick.《泥でもたくさん投げれば、少しはくっつもの》(悪い噂を何度も流せば事実として定着する)「下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる」 ⇒ 教訓 37・ ⇒ 教訓201

Flow of words is not always flow of wisdom.《言葉の流れは知恵の流れとはかぎらない》 ⇒ 教訓209

Flowers leave fragrance in the hand that bestows them.《花は贈り手にも香を残す》(贈り物は、贈られたものだけでなく贈ったものも利益をもたらす) 教訓221

Fools ask questions that wise men cannot answer.《愚者は賢者が答えられない質問をする》(場違いな質問をするな) ⇒ 教訓 71

Fools rush in where angels fear to tread.[Alexander Pope]《天使が踏み込むのを恐れる場所へ愚者は飛び込む》 ⇒ 教訓173

Footprints on the sands of time are not made by sitting down.[Longfellow]《時の砂に残る足跡は腰掛けていてはできない》 ⇒ 教訓106

For the busy man time passes quickly.《忙しい人には時間が早く過ぎ去る》 ⇒ 教訓109

For want of a nail the shoe was lost.《釘一本が足りないため、蹄鉄が駄目になった》 ⇒ 教訓 34

  = For want of a nail the shoe was lost; for want of a shoe the horse was lost; and for want of a horse the man (or rider) was lost.《釘一本が足りないため、蹄鉄が駄目になり、蹄鉄一つがないために馬が使えなくなり、 馬1頭が失われたために乗り手もいなくなった》

Forbid a thing, and that women will do.《女は禁止されたことをしたがるもの》 ⇒ コトワザこぼれ話(6)

Forbidden fruit is sweetest.《禁断の木の実が一番甘い》 「怖いもの見たさ」 ⇒ 教訓 12

  = Stolen fruit is sweet.

Forewarned is forearmed.《あらかじめの警戒はあらかじめ武装と同じ》 「転ばぬ先の杖」 ⇒ 教訓 64

Forgive and forget.《許して忘れよ》 ⇒ 教訓225

Fortune favors the bold.《幸運は勇者に味方する》 ⇒ 教訓 96

Fortune favors fools.《幸運は愚者に味方する》 ⇒ 教訓 52

Fortune knocks at least once at every man's gate.《幸運は一度はだれの門にも訪れる》 ⇒ 教訓 58

Four (or Two) eyes see more than two (or one).《四つ(二つ)の目の方が二つ(一つ)よりよく見える》 ⇒ 教訓185

Friends agree best at a distance.《友人は離れているときが最も仲がよい》 ⇒ 教訓 9

From the sublime to the ridiculous is but (or only) a step.[Napoleon Bonaparte]《崇高から滑稽まではほんの紙一重》 ⇒ 教訓 3

Full of courtesy, full of craft.《礼儀いっぱい、企みいっぱい》「巧言令色鮮し仁」 ⇒ 教訓 23


          HOMEへ